2021年11月15日至16日,水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院可再生能源標(biāo)準(zhǔn)化管理中心以視頻方式主持召開了《光伏發(fā)電工程預(yù)可行性研究報(bào)告編制規(guī)程》NB/T 32044—2018(Specification for Preparation of Pre-feasibility Study Report for Photovoltaic Power Projects NB/T 32044-2018)(以下簡稱“本規(guī)程”)英文版送審稿審查會。會議由96819部隊(duì)翻譯大隊(duì)郄春生譯審擔(dān)任專家組組長,由中國電建集團(tuán)中南勘測設(shè)計(jì)研究院有限公司陳蕾譯審、中國人民解放軍陸軍裝甲兵學(xué)院閆文軍教授擔(dān)任專家組副組長。水電水利規(guī)劃設(shè)計(jì)總院,清華大學(xué),中國電建集團(tuán)北京、昆明、西北勘測設(shè)計(jì)研究院有限公司的專家和代表參加了會議。
根據(jù)《國家能源局綜合司關(guān)于下達(dá)2019年能源領(lǐng)域行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)制(修)訂計(jì)劃及英文版翻譯出版計(jì)劃的通知》(國能綜通科技〔2019〕58號)要求,由中國電建集團(tuán)西北勘測設(shè)計(jì)研究院有限公司承擔(dān)本規(guī)程的英文翻譯工作。會議聽取了翻譯組關(guān)于本規(guī)程英文版翻譯主要情況和內(nèi)容的匯報(bào),與會專家對本規(guī)程英文版進(jìn)行了逐章逐條認(rèn)真審查,審查認(rèn)為本規(guī)程英文版翻譯忠實(shí)于原文,符合《國家能源局關(guān)于印發(fā)<能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版工作管理辦法(試行)>的通知》(國能科技〔2016〕44號)和《能源行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南》(國家能源局公告2018年第11號)的規(guī)定,同意通過審查。
評論